Zum Hauptinhalt springen
  • Wir sind gesiedelt! -> NEUES FORUM

    Sollte keine E-Mail gekommen sein, bitte um Neuregistrierung.

Thema: Haltestellenansagen (66229-mal gelesen) Vorheriges Thema - Nächstes Thema

0 Benutzer und 2 Gäste betrachten dieses Thema.
Re: Haltestellenansagen
Antwort #75
In den letzten Tage hörte man in machen Busse und Straßenbahnen keine Ansage! Wer etwa mit der Linie 53 fährt und kurz vor Andritz ist, kommt folgende Ansage: Andritz umsteigen zu den Linien 41, 52 und 53 Endstation.

Im SEV Bus Jakominiplatz - Laudongasse hörte man teilweise keine Ansagen!
LG TW 581

Re: Haltestellenansagen
Antwort #76
Seit kurzen gibt es eine neue Stimme für den englischen Teil in den Haltestellenansage, zu hören etwa in VB 204 oder 207.
LG TW 581

  • Manuel
Re: Haltestellenansagen
Antwort #77
Und nun heißt es am Jakominiplatz "central transfer point:one:
Achtung! Erhöhtes Verkehrsaufkommen! Es kommt zu Fahrplanabweichungen. Es fahren Ersatzbusse.

Re: Haltestellenansagen
Antwort #78
...und das mit "genuine american accent". Provinzstadt macht auf "weltmännisch".

Hätte es nicht gleich der Arrrnieeee sprechen können?
Erstellt am: Juli 18, 2012, 21:59:05
Besonders bizarr finde ich neugebastelte, unhistorische Übersetzungen von Toponymen, da international nicht üblich.

Mir ist nicht bekannt, dass für ausländische Touristen in New York das Broadway-theatre als "Breitenweg-Theater" übersetzt wird, oder "Zeitenplatz" für den Times Square - oder der Londoner Big Ben als "Großer Benjamin", nicht einmal die Tower-Bridge als "Turmbrücke"... Weil es lächerlich wäre!

Ein provinzieller Versuch eben, weltmännisch zu wirken. Ich warte schon auf "Lovely meadows" als unverzichtbare Übersetzung für Liebenau.

Zur Klarstellung: Nichts gegen "central transfer point" in unaufdringlichem Englisch, oder beispielsweise: "Hauptplatz - Change to the routes...."

Re: Haltestellenansagen
Antwort #79

Zur Klarstellung: Nichts gegen "central transfer point" in unaufdringlichem Englisch, oder beispielsweise: "Hauptplatz - Change to the routes...."


Naja, "Hauptplatz" ist allerdings kein Eigenname, genauso wie z.B. Hauptbahnhof - da ist es schon sinnvoll 'main square' oder 'main station' anzusagen.

Re: Haltestellenansagen
Antwort #80
Bei "Hauptbahnhof  -  Main Station" gebe ich dir recht, da es eindeutig eine Funktionsbezeichnung ist.   :)

  • Manuel
Re: Haltestellenansagen
Antwort #81
Auf der Linie 7 gibt es nun neue Ansagen. Lichtenfelsgasse, Maiffredygasse, Opernhaus (mit Umsteigmöglichkeiten) sowieso Jakominiplatz verfügen nun über neue englische Ansagen! Möglicherweisse wird auch LKH auf Englisch angesagt.

Bei der Hst. Maiffredygasse wird die TU nur auf Englisch angesagt, nicht auf Deutsch!
Achtung! Erhöhtes Verkehrsaufkommen! Es kommt zu Fahrplanabweichungen. Es fahren Ersatzbusse.

Re: Haltestellenansagen
Antwort #82

Bei "Hauptbahnhof  -  Main Station" gebe ich dir recht, da es eindeutig eine Funktionsbezeichnung ist.   :)


Der Hauptplatz ist aber auch nicht nach irgendeinem Herrn Haupt benannt :-)

Aber falls dir 'main square' zu farblos ist könnte man auch 'central plaza' ansagen.

Auch andere englische Ansagen finde ich durchaus gerechtfertigt: "Jakominiplatz - central interchange point" und "Schlossbergbahn - Funicular to the Schlossberg" (das 'to the Schlossberg' könnte man ev. weglassen, gibt ja nur eine Standseilbahn in Graz). Auch bei den Krankenhäusern könnte man 'hospital' dazusagen, oder 'university' bzw. 'university of technology'.

  • Manuel
Re: Haltestellenansagen
Antwort #83
Hst. Schlossbergbahn, auf Englisch -> Schlossberg Funicular
Erstellt am: Juli 21, 2012, 20:37:41
LKH nicht auf Englisch.
  • Zuletzt geändert: Juli 21, 2012, 21:12:38 von Manuel
Achtung! Erhöhtes Verkehrsaufkommen! Es kommt zu Fahrplanabweichungen. Es fahren Ersatzbusse.

Re: Haltestellenansagen
Antwort #84
Man hat scheinbar diesmal eine billige Computerstimme für die neuen englischen Ansagen genommen, welche echt schrecklich kllingt!

Zitat
Auch andere englische Ansagen finde ich durchaus gerechtfertigt: "Jakominiplatz - central interchange point" und "Schlossbergbahn - Funicular to the Schlossberg" (das 'to the Schlossberg' könnte man ev. weglassen, gibt ja nur eine Standseilbahn in Graz). Auch bei den Krankenhäusern könnte man 'hospital' dazusagen, oder 'university' bzw. 'university of technology'.


Für was braucht man für einige Haltestelle eine Englischen Teil? Welcher Tourist fährt den zum Zentralfriedhof?
  • Zuletzt geändert: Juli 22, 2012, 01:16:02 von TW 581
LG TW 581

Re: Haltestellenansagen
Antwort #85

Man hat scheinbar diesmal eine billige Computerstimme für die neuen englischen Ansagen genommen, welche echt schrecklich kllingt!

Zitat
Auch andere englische Ansagen finde ich durchaus gerechtfertigt: "Jakominiplatz - central interchange point" und "Schlossbergbahn - Funicular to the Schlossberg" (das 'to the Schlossberg' könnte man ev. weglassen, gibt ja nur eine Standseilbahn in Graz). Auch bei den Krankenhäusern könnte man 'hospital' dazusagen, oder 'university' bzw. 'university of technology'.


Für was braucht man für einige Haltestelle eine Englischen Teil? Welcher Tourist fährt den zum Zentralfriedhof?


Zentralfriedhof brauchts wohl wirklich nicht, aber z.B. zur Universität oder zur Stadthalle könnten fremdsprachige Personen (müssen ja nicht nur Touristen sein) ja durchaus mal wollen. Oder ein Krankenhaus benötigen.

Re: Haltestellenansagen
Antwort #86
Heute war ich mit der Linie 30 unterwegs und im Gersin Bus hört man die alten Ansagen mit Nächster Haltestelle und am Kaiser Josef Platz hörte man auch eine Ansage wo man noch immer zur Linie 89 zur Eisteichgasse umsteigen könnte.  :P
LG TW 581

  • Manuel
Re: Haltestellenansagen
Antwort #87
Die Haltestelle St. Leonhard/LKH wird auch nun auf Englisch angesagt, so war es zu minderst heute früh in der Nigthline.
Achtung! Erhöhtes Verkehrsaufkommen! Es kommt zu Fahrplanabweichungen. Es fahren Ersatzbusse.

Re: Haltestellenansagen
Antwort #88

Heute war ich mit der Linie 30 unterwegs und im Gersin Bus hört man die alten Ansagen mit Nächster Haltestelle und am Kaiser Josef Platz hörte man auch eine Ansage wo man noch immer zur Linie 89 zur Eisteichgasse umsteigen könnte.  :P


Keine wirklich neue Erkenntnis... siehe #55.

  • Manuel
Re: Haltestellenansagen
Antwort #89
Leider wird die Haltestelle St. Leonhard/LKH nur in der Nightlinie auf Englisch angesagt. Eig. schade.....
Achtung! Erhöhtes Verkehrsaufkommen! Es kommt zu Fahrplanabweichungen. Es fahren Ersatzbusse.