Zuglaufschilder / Durchsagen

Begonnen von whz, 10 02, 2026, 23:11

« vorheriges - nächstes »

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

whz

#15
Zitat von: VarioRunner am  11 02, 2026, 19:10Warum darf/soll/muss ich ausschließlich die deutsche Bezeichung verwenden?


Weil deutsch unsere Muttersprache ist und gem Art 8 B-VG unsere Staatssprache. Und dazu gehören auch deutschsprachige Ortsbezeichnungen wie Venedig oder Rom, Prag oder eben auch Marburg. Wobei Prag bis 1945 eine große deutsche Sprachgruppe hatte (Franz Werfel zB). Und Marburg bis 1920 überwiegend deutschsprachig war (wie auch Pettau und Cilli).

Das nur zur Erklärung und als Gedankenanstoß ;)

Übrigens: in anderen Staaten werden diese Debatten kaum geführt. In Frankreich findet man auf Autobahnen alle Städte außerhalb Frankreichs nur in französisch (Barcelone, Aix la Chapelle, Milan). Und in Italien findest du an der A4 (bzw RA) Orte in Istrien nur italienisch bezeichnet (Pola, Capodistria, Isola), selbst Laibach wird nur als Lubiana bezeichnet.

riggnix

Zitat von: whz am  11 02, 2026, 23:46Es zeigt nur die Einstellung die in Slowenien noch weit verbreitet zu sein scheint: Österreich hat Nordslowenien besetzt (war noch 2003 auf der Webseite der Stadt Marburg zu lesen).

"Noch 2003", als wäre da nicht lange her? Das war vor 23 Jahren. Also bitte.

Ja die Slowenen könnten die Halte zuerst in der jeweiligen Landessprache anzeigen.
Aber sie zeigen sie doch eh zweisprachig an, wo ist das Problem? Wenn da nur "Gradec" stehen würde, würde ich die Diskussion ja noch irgendwie verstehen. Aber was ist schlimm daran, beide Sprachen anzubieten?

5047er

#17
Zitat von: whz am  11 02, 2026, 23:53Übrigens: in anderen Staaten werden diese Debatten kaum geführt. In Frankreich findet man auf Autobahnen alle Städte außerhalb Frankreichs nur in französisch (Barcelone, Aix la Chapelle, Milan). Und in Italien findest du an der A4 (bzw RA) Orte in Istrien nur italienisch bezeichnet (Pola, Capodistria, Isola), selbst Laibach wird nur als Lubiana bezeichnet.
Wo ist dann das plötzliche Problem, dass die Zielanzeige eines slowenischen Triebwagens das Ziel sowohl auf slowenischer Sprache, als auch der Sprache des jeweils anderen Landes anzeigt?

Das war schließlich auch bisher schon so.


Ch. Wagner

Zitat von: whz am  11 02, 2026, 23:53In Frankreich findet man auf Autobahnen alle Städte außerhalb Frankreichs nur in französisch Milan). Und in Italien findest du  Orte in Istrien nur italienisch bezeichnet (Pola, Capodistria, Isola), selbst Laibach wird nur als Lubiana bezeichnet.


Zunächst: hier geht es um die Eisen- und nicht die Autobahn.
Wie schaut das denn auf unseren Autobahnen aus, sieht man da nicht Maribor oder Brno.
Und schließlich: Es gibt in Österreich mehrere Amtssprachen, man muß also auch in Amtsstuben nicht nur deutsch reden.

amoser

#19
Zitat von: Ch. Wagner am  12 02, 2026, 16:10.....
Zunächst: hier geht es um die Eisen- und nicht die Autobahn.
Wie schaut das denn auf unseren Autobahnen aus, sieht man da nicht Maribor oder Brno.
.....

Dipl.-Ing. Leopold Schöggl, ehemaliger steirischer FPÖ-Landeshauptmann-Stellvertreter (LHStv., ca. 2000–2005), hat sich während seiner Amtszeit für die zweisprachige Beschilderung (Marburg / Maribor) auf der A9 Pyhrn Autobahn zwischen Graz und Spielfeld eingesetzt.

.... und das Erreichte hat bis heute gehalten.